スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- / -- / -- ( -- ) --:--:-- | スポンサー広告 | トップ↑
カタカナ、ムツカシィね


<田を植ゑるしづかな音へ出でにけり 草田男>

ソース

オイルの入ったソースってのは、あるんでしょうかね?
もし皆さんの身近にあるようでしたら、教えてください。
あたしはスーパーを6軒回りましたが、オイル入りのソースには
お目にかかることはできませんでした。

で、話はちょっと別。ブルドックって、なんです?
bulldogでしょ?
なら、ブルドッじゃねえの?
なんで、ドッなの?

日本人は、伝統的にやるんですよね。
女性が手に持つものをバッと言えずに、バッ
野球のバンをそう言えずにバン
大きいベッを、ダブルベッ
それぞれ意味が違ったりするのも愛嬌ですかね。

それにしても社名ですよ、ブルドックソース。
もっともマヨネーズの会社はキューピーではなくて
キユーピーですし(ユがでかいのね)
カメラの会社はキャノンではなくて
キヤノン(ヤがでかいのね)だったりします。

う~~ん、訳が分からん。




2006 / 05 / 13 ( Sat ) 23:08:17 | 日記 | TrackBack(0) | Comment(2) | トップ↑
<<鯵は、お好きですか? | ホーム | ロールキャベツ>>
コメント
タイトル:

ソースってウースターソースのこと?
ウースターソースにはオイルって元から
入ってないんでしょうか? アーモンド
入りのチョコに、「機械の関係上、
ナッツ類の欠片が入っている危険性が
あります」という注意書きに似た様な
ものでしょうか? 入ってなかったら
怒るぞー!!!(笑)

実は外来語の話を最近別ブログでしたところなんですが、これも興味深いですね。 日本人の耳は、英語によくある語尾の子音に敏感ではないので(日本語は必ず母音で終わるんです)聞き間違いをしたまま発音されてしまって、そのまま定着したみたいですね。外来語を知っているので、それを英語にして通じないことも多々・・・ 困ったものです(笑)
名前: R* #cDvBsRdY : 2006/05/14 00:28 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:こちらもお返事♪

そう、ウスターソースなんですよ。
どうしてノンオイルが売りになるのかさっぱり分かりません。
というより、オイリーなソースなんて想像つきません。(汗)

外国語の発音に関しては、日本語の弱さとでもいうか、
母音も子音も少ないことが原因だと思われます。
フランス語のrの発音などは日本にはありませんし、
中国語のように一つの母音を発音する中で
音程を上下させるということもありません。
ラ行の音なども、日本語と外国語では調音が異なります。
音に関しては「少ない数で間に合わせる」能力が、
日本人には備わっているのだと、いい方に解釈しておきます。

長レス、失礼しましたん。

名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/05/14 11:36 :URL [ 編集] | トップ↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://shinza.blog17.fc2.com/tb.php/110-7cad261b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。