スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- / -- / -- ( -- ) --:--:-- | スポンサー広告 | トップ↑
穏やかな日曜日


<仲秋や漁火は月より遠くして 山口誓子>
一昨日の東京はあいにくの大雨で、月見どころではありませんでした。
その分、昨日は気持ちよいほど晴れて、満月を堪能できました。

今日もまた天気がいいし、バイクで出かけようと思っていたのですが、
家族それぞれの行動の都合で出られなくなってしまいました。
こんなときもあるさ!と開き直り、日本語コラムを更新しました。

ここのところ、望んでもいないのにしみじみとした日を送っています。
そもそも、ブログに自作の詩をUPしようと思うこと自体があたしらしくない!
昨日の満月をゆっくりと眺めて月が好きな「あの人」を想ってみたり、
情緒的な時間が過ぎていくのも、偏に「秋」のせいなのでしょうか。

前回の記事の「仕掛け」、種を明かしておくことにしましょう。

答えはズバリ、dreamboatです。
あたしは

もちろん辞書にも載っている英単語で、造語ではありません。
これを「夢の舟」と訳して、それを題材にした詩です。

と書きました。
ですがこの単語、「夢の舟」という意味を持ってはいないのです。
だからこそ

「夢の舟」と訳して

なのです。
お手元に英和辞典があれば、引いてみてください。
あるいはネットでgooの辞書などをご覧になるのも一法でしょう。

dreamboatなどという単語、普通に英語を使っていてもまず出くわしません。
あたしだって、ヤフーIDの取得のために辞書をめくって探した単語です。
でもこの単語、dream+boatというごく分かりやすい構成です。
どんなに英語が苦手の方でも、dreamやboatが分からないということはありません。
dreamは「夢」に決まっていますし、boatは「ボート」に決まっています。
そこに、これを「夢の舟」と訳して使った詩を書いたら、どなたも
dreamboat=夢の舟、そう思い込んでしまわれるに違いありません。

そう、「仕掛け」とは「みなさんに『dreamboat=夢の舟』と思い込ませること」でした。
先ほど日本語コラムにUPした記事の内容と共通しますが、「思い込み」という錯覚を利用して、
結果的には皆さんを軽く騙していたということになるわけです。
この場でお詫びを申し上げます、たいへん失礼いたしました。
エヘヘ、エヘ、エヘッ!

dreamboatの本来の意味は、ここには書き記さないことにしておきます。
興味のある方だけ調べてくだされば、それで十分だと思います。
あたしのdreamboatは今頃きっと、月の運河をゆらゆらと漂っていることでしょう。

<dreamboat=魅力的な異性、恋人>

では皆様、またお目にかかることにいたしましょう。


2006 / 10 / 08 ( Sun ) 14:54:35 | 日記 | TrackBack(0) | Comment(13) | トップ↑
<<やめろってんだ、その言い方を! | ホーム | 夢の舟>>
コメント
タイトル:

はじめまして
ゆみさんのところで何度かお見かけしておりました
夢の舟の記事が気になりふと見ると謎解きが・・わからず耐え切れず謎解きを見てしまいました
そして意味を知ってしまいました
あ~~はめられたぁ~という感じです

でもとっても心地よかったので思わずコメントさせていただきました^^
名前: あんっこ #- : 2006/10/09 01:47 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:ナルホド

そういうことでしたか・・・(苦笑)
みごとにやられました。
でも、何故dreamboatの本来の意味が、○○なのか?
今度はそちらが気になってきました~
名前: kasuga #- : 2006/10/09 09:30 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:

くっそー。まさか...一応調べましたよ、ドリームボート。
なんかIT関係の会社が出てきました(笑)他にもギターとか。
あー。なんか悔しいのでまたなんか仕掛けたりしてくださいw
私もdreamboatにであいたいですわ(笑)
でも夢の人なんて儚いもんじゃないですかねぇ。
名前: スウィフト #xon5Cn3c : 2006/10/09 13:44 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:皆様、ありがとう御JAL丸

あんっこさん、初めまして。
おいでくださいまして、ありがとう存じます。
>でもとっても心地よかったので思わずコメントさせていただきました^^
詩が心地よかったのか騙されたことが心地よかったのか、
それはあたしには関係のないことですが、
そう仰っていただけると正直ホッとします。
いつもいつもこんなことばかりしているんじゃないんですよ。(笑)
いつもはもっと知性と教養をちりばめたおバカです。
またおいでくださいますよう、お待ち申し上げます。

kasugaさん
えへへ~、ちょっと勝利の気分♪
ま、勝ち負けじゃないんですけどね、元々。
>でも、何故dreamboatの本来の意味が、○○なのか?
そう、そうなんですよ!
実はあたし、語源も調べてみたんですけど、お手上げ。
どうしたって二つに分けたくなりますけど、
それさえ正しいことなのかどうかわかりゃしません。
意味をお調べになったんですね、お疲れ様でした~。

スウィフトさん
あたしも検索かけてみましたよ、当然。
それでも本来の意味が上位ヒットしなかったので、
この内容の記事のUPに踏み切ったというわけなんです。
皆さんを騙した形にはなってしまいましたが、
楽しんでいただけたようで何よりです。
>なんか悔しいのでまたなんか仕掛けたりしてください
あれれ、気がついていらっしゃらないのですか?
ホント?

実はこの解答編の記事にも、一つだけ仕掛けがあるんですよ。
他の皆様はお気づきになっておいででしょうか。


月も冴え冴え、秋の夜のトーキョー。
名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/10/09 18:54 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:

ここちよかったのはだまされたことでございます~

なんともだまされたくなる文章ですよねぇ・・

なので今回の仕掛けはちょっと単純でこれでいいのかと思って悩んでおりますが・・いいのかしら?
名前: あんっこ #- : 2006/10/09 22:10 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:あはは、気付かれましたか(笑)

単純には違いないのですが、気付かない方はあるものです。
気付いたモン勝ち、気づかないモン負け?

仕掛けは前回のものが全てですから、今回のはオツリ…
そんな風に見做していただけたらちょうどいい感じです。
だって、世の中には横着な人が多ぅございますのでな。
仕掛けというよりは、サーヴィスでしたかね。(笑)

それにしてもゆみさんの周りには鋭い方が多いなぁ。
こりゃ、油断できないぞ。
名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/10/09 22:29 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:しまった~!

ブログまわりをサボってる間にこんな問題が出題されていたとは・・・

dreamboat,前からどっちの意味か気になってたんですが(笑)、勝手にバイクのことかと思ってました。 で、どっち?!(もう片方は大体女性に使われるんですが男性でもありですよね?)
名前: R* #cDvBsRdY : 2006/10/10 00:05 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:おはようござんす

R*さんには仕掛けが通じなかったかも…。
逆にお聞きしたいんですけど、英語圏では
dreamboatという単語が使われることはありますか?
あたしはもちろん、色っぽい意味で使っております。
いつでも、いくつになっても、恋心は忘れません。
名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/10/10 08:07 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:

くっそー!だまされた・・(笑)
って、私はお手上げ状態でございます(笑)

私のまわりには鋭い方が多い・・
その中で私は・・ボケボケでございます(涙)
名前: ゆみ #- : 2006/10/10 10:20 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:そっちの意味でしたか・・・w

仕掛けがなんのことだか全くわかってないR*です(「月の運河・・・」じゃなくて?(汗) 

dreamboatという表現は数回本か雑誌で見たことがありますが、口語で使われているのは聞いたことがないですね。 でもモントリオールは正確に言うと英語圏ではないので、私の言うことは信用出来ないかも?(汗) 
名前: R* #cDvBsRdY : 2006/10/10 12:30 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:こんばんばひろふみ(謎100%)

ゆみさん
やーい、騙されてやんの。
でもこれでdreamboatの意味を忘れずに済みます。
もっとも、この単語に出くわすシーンはなさそうですけどね。
お手上げだかモミアゲだか分かりませんが、
参加してくださってありがとうござんす。

R*さん
そういうわけで、dreamboatという見慣れぬ単語、
「まんま『夢の舟』と思い込ませてしまう」のが仕掛けでした。
口語英語の様子を知らせてくださってありがとうござんす。
やはり、あまり使われない単語なんですね、コレ。
じゃ、あたしの専売特許ということにさせてもらいます。

名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/10/10 19:33 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:

もちろん気付いてましたよ。この記事の仕掛けは(笑)
でも、語源はなんなんですかね?
名前: スウィフト #xon5Cn3c : 2006/10/13 12:45 :URL [ 編集] | トップ↑
タイトル:お、気付いていたかいな

そそ、ここの仕掛けはサービスですから。(笑)

語源がさっぱり分からないんですよね~。
言葉の響きや意味と同様に、謎のままでもいいかな…。
な~んて、もう既にそんな横着なことを考えてます。

名前: 新三 #brXp5Gdo : 2006/10/13 15:51 :URL [ 編集] | トップ↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://shinza.blog17.fc2.com/tb.php/165-486b323c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。